80Der Knabe aber wuchs und ward stark am Geist, und war in der Wüste bis auf den Tag seiner Darstellung vor Israel.
А младенецът растеше и крепнеше духом, и остана в пустинята до деня, когато се яви на Израиля.”
11Das Volk aber, das übrig war in der Stadt, und die zum König von Babel abgefallen waren und was übrig war von den Werkleuten, führte Nebusaradan, der Oberste der Leibwache, weg;
Навузардан, началник на телопазителите, изсели бедните от народа и другия народ, останал в града, и отметниците, които се предадоха на вавилонския цар, и изобщо останалия прост народ. 16.
Ich war in der Stadt Joppe im Gebete und war entzückt und sah ein Gesicht, nämlich ein Gefäß herniederfahren, wie ein großes leinenes Tuch mit vier Zipfeln, und niedergelassen vom Himmel, das kam bis zu mir.
Аз бях на молитва в град Иопия, и в изстъпление видях видение: един съд като голяма плащаница слизаше, спускан чрез четирите ъгъла от небето, и дойде дори до мене.
Doch, sie haben sie gehört; denn ihre Stimme war in der ganzen Welt zu hören und ihr Wort bis an die Enden der Erde.
Наистина чули са: – "По цялата земя е излязъл гласът им, И думите им до краищата на вселената".
10 Er war in der Welt, und die Welt wurde durch ihn, und die Welt kannte ihn nicht.
Той бе в света; и светът чрез Него стана; но светът Го не позна.
10 Es war in der Welt, und die Welt ist durch dasselbige gemacht, und die Welt kannte es nicht.
10 Той беше в света; и светът чрез Него стана; но светът не Го позна.
Lila war in der sechsten Woche schwanger.
Обзалагам се, че си го направил...
10 Er war in der Welt, und die Welt wurde durch ihn erschaffen, aber die Welt erkannte ihn nicht.
Словото беше в света и светът бе създаден чрез Него, но светът не Го позна3.
Wussten Sie, dass die erste Matrix als perfekte Welt geplant war, in der keiner leiden sollte jedermann glücklich leben konnte.
Знаеш ли, че първата Матрица бе проектирана да е идеален човешки свят, без страдания, в които всички са щастливи. Беше катастрофа.
Ich war in der Gegend und dachte, ich schau mal vorbei.
Бях наблизо и реших да се отбия.
Eine Gruppe von Botanikern war in der Wüste darauf gestoßen.
Търсачи на редки цветя в пустинята попаднали на нея.
Was war in der Stahlkiste, die sie mitnahmen?
Какво имаше в стоманената кутия, която те взеха?
Aber nachdem ich erkannte, dass nicht du das Problem bist, sondern ich, fand ich inneren Frieden und war in der Lage, den Fluss des Universums zu nutzen.
Но щом осъзнах, че не ти, а аз съм проблемът, намерих вътрешен мир и станах едно с вечността.
Ich war in der Nähe und dachte, ich schau vorbei.
Бях в квартала и реших да намина!
Er war in der Nähe dieses Schiffes.
Бил е близо до този кораб.
Ich war in der Gegend und dachte, vielleicht essen wir zusammen Mittag.
Бях наблизо и реших да обядваме.
Ich war in der Königsgarde von Renly Baratheon.
Бях в кралската стража на Ренли Баратеон.
Das war in der High School.
Да, но това беше в гимназията.
Der Schlüssel zum Waffenschrank war in der Schublade.
Ключът за шкафа с оръжия беше в чекмеджето.
Wir kämpften und der Mann entkam, und Denise... sie war in der Zelle, um ihm zu helfen und er hat sie als Geisel genommen.
Сбихме се и той избяга, а Денис... тя дойде до клетката, за да му помогне и той я взе за заложник.
Er war in der Welt und die Welt ist durch ihn geworden, aber die Welt erkannte ihn nicht.
Той беше в света, и светът чрез него се създаде, но светът не го позна.
10Es war in der Welt, und die Welt ist durch ihn geworden, aber die Welt erkannte ihn nicht.
10В света бе; и светът чрез него стана; и светът го не позна.
80 Das Kind aber wuchs und wurde stark im Geist; und er war in der Wüste bis zum Tag seines Auftretens vor Israel.
80 А детето растеше и крепнеше духом. И живя в пустинята до деня, когато се яви пред народа на Израил.
Experimente sind sehr alt. Das erste Experiment war in der Bibel: Daniel 1:12.
Експериментите са много стара практика. Първият е от Библията -- Даниел 1:12.
Ich war in der Lage, zu gehen, wegen letzter sadistischer Prügel, die durch meine Leugnung hindurchbrachen.
Аз успях да го направя, благодарение на последния побой, който ми отвори очите.
Ich war in der Lage, meine eigene Geschichte verrückter Liebe zu beenden, indem ich die Stille brach.
Аз успях да приключа с лудата си любовна история, като наруших мълчанието.
Was passierte war, dass die Option die nutzlos war, in der Mitte, war nutzlos im Sinne, dass Sie niemand wollte.
Причината е, че опцията, която беше безполезна, в средата, беше безполезна в смисъл, че никой не я искаше,
und ließ ausrufen in Juda und zu Jerusalem, daß man dem HERRN einbringen sollte die Steuer, die von Mose, dem Knecht Gottes, auf Israel gelegt war in der Wüste.
И прогласиха в Юда и в Ерусалим да принасят Господу данък наложен върху Израиля от Божия слуга Моисей в пустинята.
Johannes, der war in der Wüste, taufte und predigte von der Taufe der Buße zur Vergebung der Sünden.
Глас на един, който вика в пустинята: Пригответе пътя за Господа. Прави направете пътеките за Него."
Und siehe, ein Weib war in der Stadt, die war eine Sünderin. Da die vernahm, daß er zu Tische saß in des Pharisäers Hause, brachte sie ein Glas mit Salbe
И, ето, една жена от града, която беше грешница, като разбра, че седи на трапезата във фарисеевата къща, донесе алавастрен съд с миро.
Es war in der Welt, und die Welt ist durch dasselbe gemacht; und die Welt kannte es nicht.
У Своите Си дойде, но Своите Му Го не приеха.
3.35014295578s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?